Rencontre culturelle Numancia/Thorval

Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

A l'Aéroport International Quique de Valdepeñas, à Hispalis, le Ministre de la Culture et de l'Education numancien, Don Carlos Molina de Vega, attendait impatiemment son homologue thorvalien, Son Excellence Bjorn Ghievnone, Commissaire Royal à la Culture, afin de discuter d'un nouveau traité concernant la culture et les langues au sein de la Sainte Alliance.
Lorsque le délégué thorvalien descendit de l'appareil, Don Carlos Molina de Vega vint le saluer chaleureusement.



<center>[url=http://le-monde-de-selenia.xooit.com/image/43/d/a/9/jorge.semprun-1e0fd2a.jpg.htm][img]http://img43.xooimage.com/files/d/a/9/jorge.semprun-1e0fd2a.jpg[/img][/url]


Carlos Molina de Vega : Bonjour à vous, Votre Excellence, et bienvenu au Royaume du Numancia. J'espère que vous avez fait bon voyage et que vous êtes disposé à parlementer avec moi concernant un éventuel traité culturel et linguistique entre nos deux nations dans le cadre de la Sainte Alliance.</center>
Zaldora

Message par Zaldora »

L'avion royal thorvalien se posa sur la piste de l'Aéroport International Quique de Valdepeñas, à Hispalis. L'appareil se stabilisa et coupa ses moteurs. Son Excellence Bjorn Ghievnone en sortit et se dirigea vers son homologue numancien pour la saluer.

S.E Bjorn Ghievnone : "Mes salutations. Merci pour votre accueil, je suis ici au nom de la Reine Annabelle II pour discuter de la mise en place d'un traité culturel et linguistique entre le Thorval et le Numancia. Je suis prêt à vous suivre jusqu'au lieu de rendez-vous. "
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Une fois au Palais Royal d'Occident, les deux hommes purent discuter au calme.


<center>[url=http://le-monde-de-selenia.xooit.com/image/43/d/a/9/jorge.semprun-1e0fd2a.jpg.htm][img]http://img43.xooimage.com/files/d/a/9/jorge.semprun-1e0fd2a.jpg[/img][/url]


Carlos Molina de Vega : Bien, j'aimerais tout d'abord mettre en place un plan visant à faciliter la diffusion de produits culturels numanciens au Thorval, et inversement : livres, disques, diffusions à la radio, films... Cela permettrait à chacun de nos peuples de mieux connaître la culture de l'autre nation et de renforcer la cohésion au sein de la Sainte Alliance.</center>
Zaldora

Message par Zaldora »

S.E Bjorn Ghievnone : "C'est une proposition qui est intéressante et je ne vois aucune raison de la refuser. Les préjugés concernant l'esprit fermé des thorvaliens sont exagéré. Ils adorent leur propre culture, c'est vrai, mais ils sont assez ouverts sur les autres également. Connaitre une autre culture est un enrichissement."
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

<center>[url=http://le-monde-de-selenia.xooit.com/image/43/d/a/9/jorge.semprun-1e0fd2a.jpg.htm][img]http://img43.xooimage.com/files/d/a/9/jorge.semprun-1e0fd2a.jpg[/img][/url]


Carlos Molina de Vega : Je pense que, pour ce faire, il faudrait baisser les tarifs douaniers sur les produits culturels et établir des quotas de doublage pour les films, de diffusion radio...
Qu'en dites-vous ?</center>
Zaldora

Message par Zaldora »

S.E Bjorn Ghievnone : "Je suis d'accord pour baisser les droits de douanes sur les produits culturels, voir de les supprimer à plus long terme. Il en va de même concernant l'établissement de quotas pour les diffusions de chansons sur les radios et de films à la télévision. Nous proposons 30% pour les deux domaines. Qu'en pensez vous ? Je souhaite quand même vous prévenir qu'il n'y a pas de doublage au Thorval et que les films étrangers sont diffusé en version originale sous-titré en thorvalien."
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

<center>[url=http://le-monde-de-selenia.xooit.com/image/43/d/a/9/jorge.semprun-1e0fd2a.jpg.htm][img]http://img43.xooimage.com/files/d/a/9/jorge.semprun-1e0fd2a.jpg[/img][/url]


Carlos Molina de Vega : Le quota de 30% nous paraît juste pour les deux pays. Nous avons pris bonne note pour ce qui est du sous-titrage au Thorval et nous ne vous demanderons pas de changer vos habitudes en la matière. En revanche, les versions originales sous-titrées sont très, très marginales au Numancia et nous avons pour habitude de tout doubler.
Par ailleurs, nous acceptons la suppression des droits de douane entre nos deux pays pour les produits culturels à long terme.</center>
Zaldora

Message par Zaldora »

S.E Bjorn Ghievnone : "Nous sommes donc d'accord et je vous remercie de prendre en compte la spécificité du Thorval concernant le doublage. Avez vous une autre idée concernant la coopération culturelle ou pouvons nous considérer cette rencontre comme terminé et réussie ?"
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

<center>[url=http://le-monde-de-selenia.xooit.com/image/43/d/a/9/jorge.semprun-1e0fd2a.jpg.htm][img]http://img43.xooimage.com/files/d/a/9/jorge.semprun-1e0fd2a.jpg[/img][/url]


Carlos Molina de Vega : Il serait, je pense, judicieux de faire du castillan une langue étrangère à enseignement prioritaire au Thorval, tandis que le Numancia ferait de même avec le danois dans son propre enseignement. Une initiation dès l'école primaire puis des heures obligatoires dans l'enseignement secondaire seraient par exemple intéressantes. Qu'en pensez-vous ?</center>
Zaldora

Message par Zaldora »

S.E Bjorn Ghievnone : "Nous consentons à donner au castillan le statut de première langue étrangère dans l'éducation nationale thorvalienne. Le Lochlannais sera donc relégué au rang de deuxième langue étrangère. Cela risque de ne pas trop leur plaire, mais au point ou en sont nos relations avec ce pays, je ne pense pas que cela change grand chose."
Répondre

Retourner vers « Scènes Internationale V3 »