Page 1 sur 1

Posté : mer. déc. 24, 2014 1:16 am
par Khubaib
[center]ENCYCLOPÉDIE RÉGIONALE - CABALIE DU NORD[/center]

Dénomination officielle : Wilaya de Cabalie du Nord
Nom courant : Cabalie ou Cabalya
Langue officielle : Arabe & Fiémançais (Seconde langue)
Capitale : Shdimiri
Gentilé : Cabalien, Cabalienne.
Monnaie : Le Dinar Barebjalien
Population totale (2027): 1.300.000 Hab.
Superficie : 20.625 km²
Superficie en eaux : 0,9%

Président du Congrès Régional : Mohsen Keita
Fête de la Révolution Harakatienne : 03 Mai
Idéologie politique : Socialisme & Harakatisme.
Système économique : Modèle Tchoconalien
Budget (2027) : 7 Millions de Y

Répartition ethnique de la population (2024)
  • Zanyanais : 70%
  • Barebjaliens : 20%
  • Almérans (Kirépiens) : 10%
    Répartition religieuse de la population (2024)
    • Musulmans : 95%
    • Chrétiens maronites : 5%
    Répartition spatiale de la population (2024)
    • Population urbaine : 30%
    • Population rurale : 70%

Posté : dim. juin 05, 2016 10:11 am
par Alexei
[center]Encyclopédie de la Cabalie
الموسوعة كابال - Народна енциклопедија од Кабалија


[img]https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/56/Coat_of_arms_of_South_Yemen_%281970-1990%29.svg/171px-Coat_of_arms_of_South_Yemen_%281970-1990%29.svg.png[/img][/center]

II) Législation

[quote]Liberté de presse : Contrôlée
Liberté de réunion : Garantie
Liberté de culte : Garantie
Liberté d'opinion : Contrôlée
Manifestations : Surveillées
Vote des femmes : Non autorisé
Contraception : Autorisée
Avortement : Autorisé sous certaines conditions
Euthanasie : Interdit sauf cas extrême
Homosexualité: Interdite
Exhibitionnisme homosexuel : Interdit
Mariage homosexuel : Interdit
Mariage interracial : Autorisé
Polygamie : Interdite
Métissage : Autorisée
Divorce : Sous condition spéciale
Adoption : Autorisée
Majorité sexuelle : 21 ans
Prostitution : Interdite
Proxénétisme : Interdit

Travail des enfants : Interdit

Peine de mort : En vigueur
Torture : Seulement par l'Etat si besoin

Alcool : Autorisé
Tabac : Autorisé
Drogue (douces et dures) : Interdite
Pornographie : Interdite
Jeux d'argent : Interdits
Armes à feu : Interdites

OGM : Interdits [/quote]

III) Drapeau et armoiries

[center][img]https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/db/Flag_of_South_Yemen.svg/320px-Flag_of_South_Yemen.svg.png[/img][/center]

Le drapeau de la République arabe de Cabalie a été adopté en juillet 2029, peu après l'indépendance vis-à-vis de la Tchoconalie. Celui-ci reprend les couleurs panarabes, mais s'en démarque par le triangle bleu ciel à la hampe, entourant une étoile rouge.

La bande rouge surplombant les autres, symbolise le sang des martyrs ainsi que l'unité.

La bande blanche représente l'avenir radieux de la Cabalie ainsi que la pureté de son peuple.

La bande noire rappelle les heures sombres du passé.

Le triangle bleu ciel et l'étoile rouge symbolisent respectivement la mer et le ciel et le socialisme.

[center][img]https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/56/Coat_of_arms_of_South_Yemen_%281970-1990%29.svg/171px-Coat_of_arms_of_South_Yemen_%281970-1990%29.svg.png[/img][/center]

L'aigle de Saladin en or est un symbole arabe, partagé par de nombreux pays du Barebjal.

Celui-ci enserre le drapeau du pays et tient un parchemin avec écrit : "République arabe de Cabalie"

IV) Hymne

[center][img]http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3e/Haydn_Kaiserlied_Reinschrift.jpg/320px-Haydn_Kaiserlied_Reinschrift.jpg[/img][/center]

Titre : [url=https://www.youtube.com/watch?v=GBaI26chcFw]Mawtini[/url] (Ma Patrie)
Compositeur : Mohamed Fleyfel
Auteur : Ibrahim Touqan
Composé en : N/A
Adopté en : Juillet 2029
Paroles :

[quote]--- Transcription française :

Ma patrie (mon pays), ma patrie,
Vigueur et beauté, splendeur et pureté...
sur tes collines (x2)

Vie et délivrance, bonheur et espoir...
dans tes airs (x2)
Te verrai-je ? te verrai-je ?
En paix et prospère, victorieuse et honorée ? (x2)

Te verrai-je, dans ton éminence ?
Atteindre les étoiles (x2)
Ma patrie, ma patrie

Ma patrie, ma patrie
La jeunesse ne renoncera jamais, ira jusqu'au bout jusqu’à la mort
pour ton indépendance (x2)
Nous boirons de la mort, Mais nous ne serons jamais au ennemis...
tel que des esclaves (x2)

Nous ne voulons pas ! (x2)
D'une perpétuel honte, ou d'une existence malheureuse (x2)
Nous n'en voulons pas, mais nous retrouverons...
notre gloire passée (x2)
Ma patrie, ma patrie.

Ma patrie, ma patrie
Lame et plume, et non paroles et conflits...
notre emblème (x2)
La gloire, nos promesses et un devoir à remplir...
nous émeut et nous pousse

Notre fierté ! (×2)
Une noble cause, et une bannière flottante. (×2)
Oh, Toi la bas ! dans ta grandeur
Contraignant tes agresseur (x2)
Ma patrie, ma patrie.

--- Transcription en alphabet latin :

Mawtini Mawtini
Al jalalu wal jamalu as sana'u wal baha'u
Fi rubak fi rubak

Wal hayatu wal najatu wal hana'u wal raja'u
Fi hawak fi hawak
Hal arak hal arak
Saliman (heian nidan) munahaman wa ghaniman mukaraman

Hal Arak fi 'ulak
Tablughu lsimak tablughu lsimak
Mawtini Mawtini

Mawtini Mawtini
Alshababu lan yakillu hammahum an tastaqilu
Aw yabid aw yabid
Tastaqi min al rada walan nakuna lil'ida
Kal'abid kal'abid

La Nurid La Nurid
Dhullana al mu'abbada wa ayshanah lmunakkada
La nurid bal nu'id
Majdana-al talid majdana-al talid
Mawtini Mawtini

Mawtini Mawtini
Al husamu wal yara'u la lkalam wan niza'
Ramzuna ramzuna
Majduna wa'ahduna wawajibun min alwafa
Yahuzzuna yahuzzuna

'Izzuna 'uzzuna
Ghayatun tusharrifu warayatun turafrifu
Ya hanak fi 'ulak
Qahiran 'idaka qahiran 'idaka
Mawtini Mawtini

--- Version originale :

مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي
الجـلالُ والجـمالُ والسَّــنَاءُ والبَهَاءُ
فـــي رُبَــاكْ فــي رُبَـــاكْ

والحـياةُ والنـجاةُ والهـناءُ والرجـاءُ
فــي هـــواكْ فــي هـــواكْ
هـــــلْ أراكْ هـــــلْ أراكْ
سـالِماً مُـنَـعَّـماً وَ غانِـمَاً مُـكَرَّمَاً

هـــــلْ أراكْ فـي عُـــلاكْ
تبـلُـغُ السِّـمَـاكْ تبـلـغُ السِّـمَاك
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِـلَّ
أو يَبيدْ أو يَبيدْ
نَستقي منَ الـرَّدَى ولنْ نكونَ للعِــدَى
كالعَـبـيـــــدْ كالعَـبـيـــــدْ

لا نُريــــــدْ لا نُريــــــدْ
ذُلَّـنَـا المُـؤَبَّـدا وعَيشَـنَا المُنَكَّـدا
لا نُريــــــدْ بـلْ نُعيــــدْ
مَـجـدَنا التّـليـدْ مَـجـدَنا التّليـدْ
مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
الحُسَامُ و اليَـرَاعُ لا الكـلامُ والنزاعُ
رَمْــــــزُنا رَمْــــــزُنا
مَـجدُنا و عـهدُنا وواجـبٌ منَ الوَفا
يهُــــــزُّنا يهُــــــزُّنا

عِـــــــزُّنا عِـــــــزُّنا
غايةٌ تُـشَــرِّفُ و رايـةٌ ترَفـرِفُ
يا هَـــنَــاكْ فـي عُـــلاكْ
قاهِراً عِـــداكْ قاهِـراً عِــداكْ
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــ[/quote]