Page 3 sur 3
Posté : lun. juin 21, 2010 4:13 pm
par Aman
Roi : nos relations devraient s'en voir meilleures. Avez vous d'autres aspects à aborder ?
Posté : lun. juin 21, 2010 4:14 pm
par Ramiro de Maeztu
<center>[url=http://le-monde-de-selenia.xooit.com/image/45/0/c/c/paco-camps-1d84f5a.jpg.htm][img]http://img45.xooimage.com/files/0/c/c/paco-camps-1d84f5a.jpg[/img][/url]
Antonio José de las Palmas : Je ne crois pas.
Nous nous quitterons donc sur cette très bonne impression et je pense que nous aurons à nouveau à collaborer à l'avenir.</center>
Posté : lun. juin 21, 2010 4:15 pm
par Aman
Roi : je vous souhaite un agréable retour et vous félicite une nouvelle fois pour votre nomination. Merci de votre visite constructive.
Posté : lun. juin 21, 2010 9:57 pm
par Ramiro de Maeztu
Facsímil del Tratado Comercial, Cultural y Económico firmado con el Reino de Aman - Fac-similé du Traité Commercial, Culturel et Économique signé avec le Royaume d'Aman
Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle
[quote]A compter de ce jour, 2 juin 2012, le Traité Commercial signé avec le Royaume d'Aman établit les échanges suivants :
Importaciones hacia Numancia - Importations vers le Numancia :
- Du gaz naturel en grande quantité à 95% des prix du marché - Gas en gran cantidad a un 95% de la cotización del mercado
- Du pétrole en moyenne quantité - Petróleo en media cantidad
Exportaciones hacia Bolchavia - Exportations vers la Bolchavie :
- Des produits laitiers en moyenne quantité à 90% du prix du marché - Productos lácteos en media cantidad a un 90% de la cotización del mercado
- Des produits agricoles et de la viande bovine en moyenne quantité à 95% du prix du marché - Productos agrícolas y carne vacuna en media cantidad a un 95% de la cotización del mercado
- Du textile en moyenne quantité - Textil en media cantidad
- De l'or en petite quantité à 85% des prix du marché - Oro en poca cantidad a un 85% de la cotización del mercado
Les volets économiques, culturels et militaires de ce traité prévoient :
- L'envoie de chercheurs, de conférenciers et de contenus culturels à l'Institut du Monde Barbjalien de Filipina - El envío de investigadores, conferenciantes y contenidos culturales al Instituto del Mundo Barebyalo de Filipina
- Un échange de contenus culturels en général - Un intercambio de contenidos culturales en general
- Un traité de non agression comprenant les clauses suivantes - Un tratado de no agresión que consta de las siguientes cláusulas :
a) Les nations signataires s'engagent à ne pas intervenir militairement contre les membres dudit pacte - Las naciones firmantes se comprometen con no intervenir militarmente contra los miembros de dicho pacto
b) Aucun signataire ne développera d'armées dans le but d'intervenir militairement contre les signataires - No desarrollará ningún firmante armas a fin de intervenir militarmente contra los firmantes
c) Aucun État n'organisera de coup d'état dans les pays signataires - No organizará ningún Estado un golpe de Estado en los países firmantes
d) Les signataires s'engagent à la non ingérence dans les affaires nationales des membres signataires - Los firmantes se comprometen con no inmiscuirse en los asuntos nacionales de los miembros firmantes
Nous, Isabel Ière de Cánovas y Alhelí, Reine de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce traité commercial, culturel et militaire avec le Royaume d'Aman.[/quote]
Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina